Advertisement

El préstamo de palabras: del inglés al español

En nuestro día a día, no notamos que cada vez utilizamos más palabras de origen anglosajón. El equipo de Palabras en Juego nos detalla un compilado de las expresiones que derivan del inglés y son usadas diariamente en el español.

Getting your Trinity Audio player ready...
Una palabra como coach que, hace algunos años, solo hacía referencia al entrenador deportivo, ahora se utiliza en español para designar al asesor del desarrollo personal y profesional. (Foto: Canva)

Por Norma Garza, Palabras en Juego

La declaración del inglés como lengua oficial en los Estados Unidos, aunque el español sea el idioma en casa del 18 por ciento de la población, ha generado debate sobre el impacto de esa decisión en los hispanohablantes y en el futuro de nuestro idioma en este país. Lejos de esta controversia, hoy repasamos algunos términos del inglés que hemos adoptado con la misma escritura en el español.

Así, frente al tablero del juego de las palabras cruzadas en español o en inglés podemos poner coach, que antes se refería más al entrenador deportivo y ahora se usa también para la persona que asesora a otra para impulsar su desarrollo profesional y personal.

Otros términos deportivos que adoptamos sin castellanización son box, ring, sparring, footing, jogging, camping, fan, hooligan, birdie, eagle, golf, bogey, green, rugby, scooter, sport, sprint, surf, rally y caddie.

De la tecnología, tenemos bit, chip, blog, gigabyte, terabyte, robot y spam.

La lista sigue con boy, club, blues, reggae, flash, crash, iceberg, ginseng, living, zigzag, catering, casting, airbag, boom, body, brandy, bridge, bulldozer, business, christmas, copyright, gentleman, miss, lady, lord, lunch, curry, full, hall, heavy, hippie, hippy, hobby, house, jacuzzi, jeep, jet, jumbo, light, lycra, party, performance, playboy, pub, script, sexy, sheriff, spa, set y stop

Un elemento importante al colocar estas palabras en el tablero es saber cuáles admiten plural y cuáles no. ¿La clave? Si el Diccionario de la Lengua Española presenta las palabras en cursiva, no se pueden pluralizar en español.

Advertisement

Así, de las palabras mencionadas, solamente tenemos plurales en boxes, fanes, golfs, surfs, bits, chips, blogs, robots, bois (de boy), clubes, icebergs, zigzags, airbags, lores (de lord) y sets.

Por ahora, haremos un stop en este set de palabras curiosas que han sido aceptadas por la Real Academia Española por la influencia del inglés en nuestro idioma, pero seguiremos enriqueciendo la lista para ustedes.


La Esquina ofrece en este 2023 el contenido de Palabras en Juego, una página web que comparte la belleza y curiosidades del español, descubiertas gracias al juego de las palabras cruzadas o Scrabble ™. Los autores son competidores internacionales de este deporte mental. Las definiciones provienen de la máxima autoridad, que es la Real Academia Española (https://dle.rae.es). Les invitamos a visitar el sitio http://palabrasenjuego.com

Banner "Palabras en Juego"

Recibe nuestro boletín semanal

Suscríbete para recibir nuestro boletín directamente en tu buzón de correo electrónico

Autor(a)

Palabras en Juego es un sitio web que comparte a través de un artículo semanal la belleza, riqueza y curiosidades del español, descubiertas gracias al juego de las palabras cruzadas. Los autores son competidores internacionales de este deporte mental.

Creado por Norma GarzaAdelaida RomeroItser González y Marcos AraquePalabras en Juego lanzó su primer artículo el 14 de febrero de 2019 y se han publicado más de mil a la fecha. En septiembre de 2020, se sumaron al equipo Susana Harringhton Mikel Anzola.

Mantén vivo el periodismo que te protege.

Incluso $1 hace la diferencia.

Close the CTA